Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗抹去。
Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。
幼稚,太很快被遗抹去。
Charlotte Corday parle d'une voix enfantine, mais ses répliques ne touchent nullement le public.
夏洛特·科黛讲话吋满口稚气。然而,她答辩却并未赢得在场公众
同
。
Et tout ce que l’Idylle a de plus enfantin.
以及牧歌当中最天真一切。
Personne a l’enfantin pour toujours, mais on peut garder un cœur d’enfant vierge et noble.
我相信当大人们也变得懂得爱与美时,那么世界上就不再有大人和孩子之分了。
Les enfants aiment bien écouter les chansons enfantines.
孩子们很喜欢听歌曲。
Le Comité s'inquiète aussi de ce que la prostitution enfantine reste très répandue.
委员会并关注到,卖淫仍然很普遍。
De nombreuses émissions, notamment historiques, culturelles, enfantines, d'information et autres, sont aujourd'hui produites en biélorusse.
目前,许多节目,包括历史、文化、、新闻及其他节目,都用白俄罗斯语播出。
L'éducation enfantine primaire, de base et spéciale sera gratuite lorsqu'elle sera dispensée par l'État.
幼教育、初等教育和特殊教育应由国家免费提供。”
Le fait de posséder de la pornographie enfantine crée une demande pour ce matériel.
拥有品,就引起对此种材料
需求。
Il est actuellement possible d'utiliser des images virtuelles pour faire de la pornographie enfantine.
现在可以采用电脑虚拟图像来创
作品。
La principale cause de l'émigration de la main-d'œuvre enfantine est la misère des familles.
促使工迁移
主要因素是贫困和家庭无生计来源。
C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.
这些家庭与移民现象司空见惯
家庭类同。
La prostitution enfantine est ostensible à Guatemala.
在危地马拉城,卖淫是非常明显可见
。
Les grossesses précoces, corollaire naturel de ces mariages, entraînent l'augmentation de la mortalité enfantine.
早孕是这类婚姻必然结果,它导致婴
死亡率上升。
Toutes les bibliothèques provinciales et 30 % des bibliothèques de district ont des sections enfantines.
省级图书馆和30%
区级图书馆开办
专用室。
Les enfants chinois constituent le cinquième de la population enfantine mondiale.
中国占了世界
人口
五分之一。
La prostitution enfantine constitue une infraction en Angola.
在安哥拉,卖淫是犯罪行为。
Le recours à la main-d'œuvre enfantine est également généralisé dans les territoires occupés.
在被占领地区,使用工也很普遍。
Son répertoire, composé de chansons enfantines, comiques, grivoises légères ou engagées, navigue entre humour et tendresse.
他保留剧目,包括滑稽、略带放肆或是严肃
歌曲,游走在幽默与柔
之间。
Cette différence peut créer des problèmes dans l'application de la législation relative à la pornographie enfantine.
这一差别,在适用有关品问题
法律时可能产生问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false